Amazon cover image
Image from Amazon.com
Image from Google Jackets

Scripture and translation / Martin Buber and Franz Rosenzweig ; translated by Lawrence Rosenwald with Everett Fox.

By: Contributor(s): Material type: TextLanguage: English Original language: German Series: Indiana studies in biblical literaturePublication details: Bloomington : Indiana University Press, ©1994.Description: liv, 223 pages ; 24 cmContent type:
  • text
Media type:
  • unmediated
Carrier type:
  • volume
ISBN:
  • 0253312728
  • 9780253312723
Uniform titles:
  • Schrift und ihre Verdeutschung. English
Subject(s): Additional physical formats: Online version:: Scripture and translation.DDC classification:
  • 221.5 BUB 20
LOC classification:
  • BS449 .B8313 1994
NLM classification:
  • 000087137
Contents:
The Book in Its Contexts / Everett Fox -- Buber and Rosenzweig's Challenge to Translation Theory / Lawrence Rosenwald -- Foreword / Martin Buber -- People Today and the Jewish Bible / Martin Buber -- The Unity of the Bible / Franz Rosenzweig -- The Language of Botschaft / Martin Buber -- Scripture and Word / Franz Rosenzweig -- Scripture and Luther / Franz Rosenzweig -- The Hebrew Bible's Direct Influence on Goethe's Language / Franz Rosenzweig -- On Word Choice in Translating the Bible / Martin Buber -- On Translating the Praisings / Martin Buber -- "The Eternal" / Franz Rosenzweig -- Leitwort Style in Pentateuch Narrative / Martin Buber -- The Secret of Biblical Narrative Form / Franz Rosenzweig -- Leitwort and Discourse Type / Martin Buber -- The Bible in German / Martin Buber and Franz Rosenzweig -- Concerning a Translation and a Review / Martin Buber and Franz Rosenzweig -- A Translation of the Bible / Martin Buber -- A Suggestion for Bible Courses / Martin Buber -- From the Beginnings of Our Bible Translation / Martin Buber -- Making Plain / Martin Buber -- A Letter to Martin Goldner / Franz Rosenzweig -- From Kingship of God / Martin Buber -- A Reply / Franz Rosenzweig -- From a Letter to Dozent Josef Wohlgemuth / Franz Rosenzweig -- A Letter to the Editor / Franz Rosenzweig -- From a Letter to Hermann Gerson / Martin Buber -- The How and Why of Our Bible Translation / Martin Buber.
Summary: Scripture and Translation is the first English translation of an essential work on translation theory and the modern literary study of the Bible. First published in Germany in 1936 as Die Schrift und ihre Verdeutschung, the book grew out of Buber and Rosenzweig's work on an innovative and still controversial German translation of the Hebrew Bible. Rather than provide an idiomatic rendering, the Buber-Rosenzweig translation recasts the German language on the model of biblical Hebrew by attempting to reproduce the spoken quality, structure, and ordering of poetic devices found in the original texts. These essays articulate the rationale for the translation, both in theoretical terms and through close readings of specific texts. This edition also includes the first publication in any language of Martin Buber's essay "The How and Why of Our Biblical Translation."
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Cover image Item type Current library Home library Collection Shelving location Call number Materials specified Vol info URL Copy number Status Notes Date due Barcode Item holds Item hold queue priority Course reserves
Book NPTS Library General Stacks 221.5 BUB (Browse shelf(Opens below)) Available NPTS005302

Includes bibliographical references and index.

The Book in Its Contexts / Everett Fox -- Buber and Rosenzweig's Challenge to Translation Theory / Lawrence Rosenwald -- Foreword / Martin Buber -- People Today and the Jewish Bible / Martin Buber -- The Unity of the Bible / Franz Rosenzweig -- The Language of Botschaft / Martin Buber -- Scripture and Word / Franz Rosenzweig -- Scripture and Luther / Franz Rosenzweig -- The Hebrew Bible's Direct Influence on Goethe's Language / Franz Rosenzweig -- On Word Choice in Translating the Bible / Martin Buber -- On Translating the Praisings / Martin Buber -- "The Eternal" / Franz Rosenzweig -- Leitwort Style in Pentateuch Narrative / Martin Buber -- The Secret of Biblical Narrative Form / Franz Rosenzweig -- Leitwort and Discourse Type / Martin Buber -- The Bible in German / Martin Buber and Franz Rosenzweig -- Concerning a Translation and a Review / Martin Buber and Franz Rosenzweig -- A Translation of the Bible / Martin Buber -- A Suggestion for Bible Courses / Martin Buber -- From the Beginnings of Our Bible Translation / Martin Buber -- Making Plain / Martin Buber -- A Letter to Martin Goldner / Franz Rosenzweig -- From Kingship of God / Martin Buber -- A Reply / Franz Rosenzweig -- From a Letter to Dozent Josef Wohlgemuth / Franz Rosenzweig -- A Letter to the Editor / Franz Rosenzweig -- From a Letter to Hermann Gerson / Martin Buber -- The How and Why of Our Bible Translation / Martin Buber.

Scripture and Translation is the first English translation of an essential work on translation theory and the modern literary study of the Bible. First published in Germany in 1936 as Die Schrift und ihre Verdeutschung, the book grew out of Buber and Rosenzweig's work on an innovative and still controversial German translation of the Hebrew Bible. Rather than provide an idiomatic rendering, the Buber-Rosenzweig translation recasts the German language on the model of biblical Hebrew by attempting to reproduce the spoken quality, structure, and ordering of poetic devices found in the original texts. These essays articulate the rationale for the translation, both in theoretical terms and through close readings of specific texts. This edition also includes the first publication in any language of Martin Buber's essay "The How and Why of Our Biblical Translation."

There are no comments on this title.

to post a comment.