The Book in Its Contexts / Buber and Rosenzweig's Challenge to Translation Theory / Foreword / People Today and the Jewish Bible / The Unity of the Bible / The Language of Botschaft / Scripture and Word / Scripture and Luther / The Hebrew Bible's Direct Influence on Goethe's Language / On Word Choice in Translating the Bible / On Translating the Praisings / "The Eternal" / Leitwort Style in Pentateuch Narrative / The Secret of Biblical Narrative Form / Leitwort and Discourse Type / The Bible in German / Concerning a Translation and a Review / A Translation of the Bible / A Suggestion for Bible Courses / From the Beginnings of Our Bible Translation / Making Plain / A Letter to Martin Goldner / From Kingship of God / A Reply / From a Letter to Dozent Josef Wohlgemuth / A Letter to the Editor / From a Letter to Hermann Gerson / The How and Why of Our Bible Translation / Everett Fox -- Lawrence Rosenwald -- Martin Buber -- Martin Buber -- Franz Rosenzweig -- Martin Buber -- Franz Rosenzweig -- Franz Rosenzweig -- Franz Rosenzweig -- Martin Buber -- Martin Buber -- Franz Rosenzweig -- Martin Buber -- Franz Rosenzweig -- Martin Buber -- Martin Buber and Franz Rosenzweig -- Martin Buber and Franz Rosenzweig -- Martin Buber -- Martin Buber -- Martin Buber -- Martin Buber -- Franz Rosenzweig -- Martin Buber -- Franz Rosenzweig -- Franz Rosenzweig -- Franz Rosenzweig -- Martin Buber -- Martin Buber.
Scripture and Translation is the first English translation of an essential work on translation theory and the modern literary study of the Bible. First published in Germany in 1936 as Die Schrift und ihre Verdeutschung, the book grew out of Buber and Rosenzweig's work on an innovative and still controversial German translation of the Hebrew Bible. Rather than provide an idiomatic rendering, the Buber-Rosenzweig translation recasts the German language on the model of biblical Hebrew by attempting to reproduce the spoken quality, structure, and ordering of poetic devices found in the original texts. These essays articulate the rationale for the translation, both in theoretical terms and through close readings of specific texts. This edition also includes the first publication in any language of Martin Buber's essay "The How and Why of Our Biblical Translation."
0253312728 9780253312723
93032629
Bible.--Old Testament--Translating. Bible. German --Old Testament.--Versions--Buber-Rosenzweig.